麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 大庆:陈萍萍养子,生母叶轻眉
- 市场监管总局部署开展农村假冒伪劣食品专项整治行动
- 糖蜜菠萝苹果汁的做法及功效
- 我省将优先在公共场所配置“救命神器”
- 学生吃火锅被烧伤 酒精炉小火锅到底多危险?
- 企业抢订单遇阻,海关优监管解难
- Comedian calls out double standard for pro
- 偷偷给心里遗憾过那个人留的一句话 看完瞬间破防的文案
- Suns fire coach Mike Budenholzer after 1 season
- Bill Maher reveals what happened during Trump meeting at the White House